티스토리 뷰
나가레카와 걸즈 송 - 나가레카와 걸즈 (CV: 이토 미쿠, 미사와 사치카)
원제: 流川ガールズソング - 流川ガールズ (CV: 伊藤美来, 三澤紗千香)
(평범한 여고생이 지역 아이돌을 해봤다 삽입곡)
가사
あいしてもっと 近所でもっと
아이시테 못토 킨쇼데 못토
사랑해서 좀더 근처에서 좀더
ロコドルは 君のそばに
로코도루와 키미노 소바니
로코돌은 네 곁에서
ドキドキと笑顔をあげるよ
도키도키토 에가오오 아게루요
두근두근 웃음을 줘
流川ガールズ
나가레카와 가-루즈
나가레카와 걸즈
はじめての経験とか
하지메테노 케-켄토카
첫 경험이나
ハンパない緊張とか
한파나이 킨쵸토카
어중간한 긴장을
どうやって乗り越えればいいのか
도-얏테 노리코에레바 이이노카
어떻게 극복하면 좋을까
まだわからないの
마다 와카라나이노
아직 모르겠어
ほどけてる靴ひもとか
호도케테루 쿠츠히모토카
풀어지는 구두끈에
ちょっと寝グセの時は ごめんね
춋토 네무구세노 토키와 고멘네
좀 헝클어진 머리일 때는 미안해
反省します
한세-시마스
반성합니다
愛 (あい) 情 (じょう)
아이 아이 죠- 죠-
애 (애) 정 (정)
いっ (いっ) ぱい (ぱい)
잇 잇 파이 파이
가 (가) 득 (득)
いつもの風景 好きになれる
이츠모노 후-케- 스키니 나레루
평소 모습도 좋아져
きみを笑顔に (できたらいいな)
키미오 에가오니 데키타라 이이나
너를 웃음짓게 (할 수 있으면 좋겠어)
みんな笑顔に (できたらいいな)
민나 에가오니 데키타라 이이나
모두를 웃음짓게 (할 수 있으면 좋겠어)
できるか分からないけど 目指してます
데키루카 와카라나이케도 메자시테마스
할 수 있을지는 모르겠지만 목표로 하고 있습니다
恋してもっと 近所でもっと
코이시테 못토 킨쇼데 못토
좋아해서 좀더 근처에서 좀더
アイドルみたいに 上手に
아이도루 미타이니 죠-즈니
아이돌처럼 능숙하게
あなたのこと 元気に
아나타노 코토 겐키니
네게 활력이
できちゃったら嬉しい
데키챳타라 우레시이
되었다면 기뻐
あいしてもっと 近所でもっと
아이시테 못토 킨쇼데 못토
사랑해서 좀더 근처에서 좀더
ロコドルは 君のそばに
로코도루와 키미노 소바니
로코돌은 네 곁에서
ドキドキと笑顔をあげるよ
도키도키토 에가오오 아게루요
두근두근 웃음을 줘
流川ガールズ
나가레카와 가-루즈
나가레카와 걸즈
はじめましてのひとには
하지메마시테노 히토미와
처음 본 사람에게
人見知りしちゃう時も
히토미시리시챠우 토키모
낯가림할 때도
あるけど 大事なのは
아루케도 다이지나노와
있지만 중요한 것은
いつも笑顔でいること
이츠모 에가오데 이루 코토
항상 웃고 있는 것
つまづいたり 転んだり
츠마즈이타리 코론다리
쓰러지고 넘어지는
なんだかショボンな日は ごめんね
난다카 쇼본나 히와 고멘네
뭔가 힘없는 날에는 미안해
反省します
한세이시마스
반성합니다
全 (ぜん) 力 (りょく)
젠 젠 료쿠 료쿠
전력 (전력) 으로 (으로)
出し (だし) ます (ます)
다시 다시 마스 마스
할 (할) 게요 (게요)
ワン・ツー・スリーでこの街ごと
완 츠 스리데 코노 마치고토
원, 투, 쓰리로 이 마을이
ちょっと元気に (できたらいいな)
춋토 겐키니 데키타라 이이나
조금 활력을 (찾는다면 좋겠어)
もっと元気に (できたらいいな)
못토 겐키니 데키나라 이이나
좀더 활력을 (찾는다면 좋겠어)
きっとできると信じて
킷토 데키루토 신지테
분명 될 것이라고 믿고
目指してます
메자시테마스
목표로 하고 있습니다
恋してもっと 近所でもっと
코이시테 못토 킨쇼데 못토
좋아해서 좀더 근처에서 좀더
アイドルみたいに 優しい
아이도루 미타이니 야사시이
아이돌처럼 상냥해
ほほえみでステージ
호호에미데 스테-지
미소로 무대에서
いっぱい駆け抜けたい
잇파이 카케누케타이
계속 뛰어다니고 싶어
あいしてもっと 近所でもっと
아이시테 못토 킨쇼데 못토
사랑해서 좀더 근처에서 좀더
ワクワクと元気を運ぶよ
와쿠와쿠토 겐키오 하코부요
두근두근 활력을 전해줘
流川ガールズ
나가레카와 가-루즈
나가레카와 걸즈
夕暮れの商店街
유-구레노 쇼-텐가이
해질녘의 상가
見慣れてる通学路
미나레테루 츠-가쿠로
낯익은 통학로
川沿いをお散歩する 猫さん
카와조이오 산포스루 네코상
강가를 산책하는 고양이 씨
この街は流川
코노 마치와 나가레카와
이 마을은 나가레카와
私たちの生まれた
와타시타치노 우마레타
우리가 태어난
ちいさなまち
치이사나 마치
작은 마을
いつでも元気 ななちゃんと
이츠데모 겐키 나나챤토
언제나 힘찬 나나짱과
のんびり屋の ゆかりさんと
논비리야노 유카리산토
태평한 유카리 씨와
ゆるキャラの魚心くんもよろしくです☆
유루캬라노 우오고코로 쿤모 요로시쿠데스
마스코트 우오고코로 군도 잘 부탁해☆
あいしてもっと 近所でもっと
아이시테 못토 킨쇼데 못토
사랑해서 좀더 근처에서 좀더
ロコドルは 君のそばに
로코도루와 키미노 소바니
로코돌은 네 곁에서
ドキドキと笑顔をあげるよ
도키도키토 에가오오 아게루요
두근두근 웃음을 줘
君のもとへ
키미노 모토에
네 곁으로
ワクワクと元気を運ぶよ
와쿠와쿠토 겐키오 하코부요
두근두근 활력을 전해줘
流川ガールズ
나가레카와 가-루즈
나가레카와 걸즈
'Music > 번역' 카테고리의 다른 글
[번역] 베어먹다 만 사과 - 타케타츠 아야나 (전자상가의 서점 아가씨 OP) (8) | 2014.10.07 |
---|---|
[번역] ideal white - 아야노 마시로 (Fate/stay night OP) (0) | 2014.10.07 |
[번역] 나가레카와 걸즈 송 - 나가레카와 걸즈 (평범한 여고생이 지역 아이돌을 해봤다 삽입곡) (0) | 2014.10.04 |
[번역] 아아 나가레카와 - 나가레카와 걸즈 (평범한 여고생이 지역 아이돌을 해봤다 삽입곡) (2) | 2014.10.04 |
[번역] 우오고코로 군 송 - 나가레카와 걸즈 (평범한 여고생이 지역 아이돌을 해봤다 삽입곡) (0) | 2014.09.27 |
[번역] For you!! - 우사미 나나코 (CV: 이토 미쿠) (평범한 여고생이 지역 아이돌을 해봤다 캐릭터송) (0) | 2014.09.26 |