티스토리 뷰

 

 

원제: 【鏡音リン・レン】四季折の羽 

 

언젠가 아름다운 목소리가 나오지 않게 되더라도, 그래도 저를 사랑해주시겠습니까?

곡:히토시즈쿠×야마△ 【mylist/8159174】 【mylist/16330281
일러스트:스즈노스케 【mylist/14615344
동영상:TSO×VAVA【mylist/23603649】 【mylist/35337101

■2013.8월 코미케에서 새로 선보인 동화 모티브 앨범 「If the world」 수록곡입니다.
테마:학의 보은

크로스페이드:sm21476075
토라노아나 통판:http://www.toranoana.jp/mailorder/article/04/0030/14/04/040030140410.html
 

 

 

가사

 

舞い落ちる粉雪が 山の背を白く染める
마이오치루 코나유키가 야마노 세오 시로쿠 소메루
흩날리는 가랑눈이 산등성이를 하얗게 물들여


寂れた村のあばら家で
사비레타 무라노 아바라 이에데
폐쇄된 마을의 오두막 집으로


二人、身を寄せ合う冬の夜
후타리, 미오 요세아우 후유노 요루
둘이서 몸을 맞댄 겨울밤


「出会った日も、雪だった」
데앗타 히모 유키닷타
「만났던 날도 눈이 왔었습니다」


あなたが 微笑みつぶやく
아나타가 호호에미 츠부야쿠
네가 웃으며 중얼거려


囲炉裏火に火照った顔を
이로리비니 호텟타 카오오
화롯불에 달아오른 얼굴을


大きな袖の影に隠した
오오키나 소데노 카게니 카쿠시타
긴 소맷그림자로 가려주었어


春の訪れを
하루노 오토즈레오
봄소식을


息吹の歓びさえずる鳥達と 歌う
이부키노 요로코비 사에즈루 토리다치토 우타우
숨쉼의 기쁨을 노래하는 새들과 노래해


「綺麗な声だね」と あなたが言った
키레이나 코에다네 토 아나타가 잇타
「아름다운 목소리네요」라고 네가 말했어


ただそれが、その言葉が、嬉しくて
타다 소레가 소노 코토바가 우레시쿠테
다만 그것이, 그 말에 기뻐서


「いつか、綺麗な声が出なくなっても、
이츠카 키레이나 코에가 데나쿠 낫테모
「언젠가 아름다운 목소리가 나오지 않게 되더라도


それでも、私を愛してくれますか?」
소레데모 와타시오 아이시테 쿠레마스카
그래도 저를 사랑해주시겠습니까?」


「当たり前だよ」って 優しく笑い
아타리마에다욧테 야사시쿠 와라이
「당연하지」라며 상냥하게 웃어


そっと 大きな手が頬を撫でた
솟토 오오키나 테가 호-오 나데타
살짝, 큰 손이 뺨을 어루만져


青葉照る夏の午後 あなたが病に倒れた
아오바 데루 나츠노 고고 아나타가 야마이니 타오레타
푸른 잎이 빛나는 여름의 오후 네가 병으로 쓰러졌다


貧しい夫婦暮らしでは
마즈시이 메오토 쿠라시데와
가난한 부부의 살림으로는


あなたを治す薬は 買えない
아나타오 나오스 쿠스리와 카에나이
널 치려할 약을 살 수 없어


明くる日も 明くる日も
아쿠루 히모 아쿠루 히모
이튿날도 이튿날도 

 


ただ、ひたすらに機を織る
타다 히타스라니 하타오 오루
그저, 쉬지 않고 베를 짜 


儚き紅葉の葉のように
하카나키 모미지노 바노 요-니
덧없는 단풍잎처럼


あなたの命を、散らせはしない
아나타노 이노치오 치라세와시나이
네 생명을 놓을 순 없어


季節は流れて
키세츠와 나가레테
계절이 흐르고


夏の終わりを告げる鈴虫 リン、と鳴く
나츠노 오와리오 츠게루 스즈무시 린 토 나쿠
여름의 끝을 알리는 귀뚜라미가 린, 하고 울어


「綺麗な指だね」と
키레이나 유비다네 토
「아름다운 손가락이네요」 라고


傷だらけの手を握る、その手が
키즈다라케노 테오 니기루 소노 테가
상처 투성이인 손을 잡고, 그 손이


あまりにも冷たくて···
아마리니모 츠메타쿠테
너무 차가워서···


「いつか綺麗な指がなくなっても、
이츠카 키레이나 유비가 나쿠 낫테모
「언젠가 아름다운 손가락이 없어지더라도,


それでも私を愛してくれますか?」
소레데모 와타시오 아이시테 쿠레마스카
그래도 절 사랑해주시겠습니까?」


「当たり前だよ」って 咳き込みながら
아타리마에다욧테 세키코미나가라
「당연하죠」하고 콜록거리며


痛む指を 大きな手が包んだ
이타무 유비오 오오키나 테가 츠츠문다
아픈 손가락을 큰 손이 감싼다


【リン】昼も夜も 機を織り続けて
히루모 요루모 하타오 오리 츠츠케테
【린】낮에도 밤에도 베짜기를 계속해서


【レン】嗚呼 落日の風
아아 라쿠지츠노 카제
【렌】아아 지는 해의 바람


【リン】早く、早く、楽を買わなければ···
하야쿠 하야쿠 쿠스리오 카와나케레바
【린】빨리, 빨리, 약을 사지 않으면···


【レン】無情に朽ちていく実の
무죠-니 쿠치테 이쿠 지츠노
【렌】 무정하게 썩어가는 현실이


【リン】もう少し、あと少し、紅葉が散る前に
모- 스코시 아토 스코시 모미지가 치루 마에니
【린】 좀더, 좀만 더, 단풍이 떨어지기 전에


【レン】灯火を揺らし 落とす
토모시비오 유라시 오토스
【렌】 등불을 흔들다 떨어져


【リン】この指が止まるまで··· この羽が、尽きるまで···
코노 유비가 토마루마데 코노 하네가 츠키루마데
【린】 이 손가락이 멈출 때까지··· 이 날개가, 떨어질 때까지···


「いつか、私がヒトじゃなくなっても、
이츠카 와타시가 히토쟈 나쿠 낫테모
「언젠가 제가 사람이 아니어지더라도,


あなたは、私を愛してくれますか?」
아나타와 와타시오 아이시테 쿠레마스카
당신은, 절 사랑해주시겠습니까?」


怖くて真実は告げられぬまま
코와쿠테 신지츠와 츠게라레누마마
무서워서 진실은 말하지 못한 채


そっと ひとり、最後の羽を折り···
솟토 히토리 사이고노 하네오 오리
조용히 혼자서, 마지막 날개를 접어···


「当たり前だよ」って僕は笑い
아타리마에다욧테 보쿠와 와라이
「당연하죠」라며 내가 웃어


翼を失くした君を抱きしめ、言った
츠바사오 나쿠시타 키미오 다키시메 잇타
날개를 잃은 널 껴안으며, 말했다


綺麗に羽ばたいたあの日の鶴を
키레이니 하네바타이타 아노 히노 츠루오
아름답게 날갯짓한 그 날의 학을


ずっと、今でも覚えているよ
즛토 이마데모 오보에테이루요
계속, 지금도 기억하고 있어


そして 変わらず君を 愛しているよ
소시테 카와라즈 키미오 아이시테이루요
그리고 변치 않는 널 사랑하고 있어

 

번역: Nuxe (http://nuxe.kr)


댓글
댓글쓰기 폼
Statistics Graph
«   2019/10   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31